Translate this Page

Rating: 2.9/5 (1418 votos)



ONLINE
10



Partilhe esta Página

 

Radio Admd Que Veio Pra Ficar Com você

 

Radio Admd Que Veio Pra Ficar Com você


Septuagita
Septuagita

 

 

Alexandre foi um príncipe e rei da Macedônia

Alexandre, o Grande, estabeleceu o império grego, a partir de 331 a.C., o idioma grego popularizou-se, a ponto de tornar indispensável a tradução das Sagradas Escrituras para essa língua.

Mas em 323 a.C Alexandre, morreu, e o império foi dividido entre seus generais.

O império grego, incluindo a Palestina, passou a ser dominado pelo general egípcio Ptolomeu I.

 

Cidade de Alexandria onde foi traduzido os pergaminhos ,de Hebreu para o Grego

 

Cidade de ALexandria

Nesse período, estabeleceu-se em Alexandria uma grande biblioteca.

E para que o General Ptolomeu I completasse sua biblioteca, faltava o seu grande acervo as leis dos hebreus, até então mantido em seu idioma original, o hebraico.

 

 

 

Septuagita

Então na cidade de Alexandria, a partir de 285 a.C.. foi feita a seleção desse 72 sábios, seis eram de cada tribo de Israel, os quais foram enviados à Alexandria. ( por isso o nome de Septuaginta).

Então aconteceu iniciou a tradução da Bíblia Hebraica para a grega

 

Portanto Septuaginta é o nome da versão da Bíblia hebraica para o grego koiné, traduzida em etapas entre o terceiro e o primeiro século a.C. em Alexandria.

 

 

 

Dentre outras tantas, é a mais antiga tradução da bíblia hebraica para o grego, língua franca do Mediterrâneo oriental pelo tempo de Alexandre, o Grande.

 

 

 

A tradução ficou conhecida como a Versão dos Setenta (ou Septuaginta, palavra latina que significa setenta, ou ainda LXX), pois setenta e dois rabinos trabalharam nela e, segundo a história, teriam completado a tradução em setenta e dois dias.

 

Os sábios judeus se isolaram em locais preparados antecipadamente ali traduziram o Antigo Testamento para o grego. Isso ocorreu por volta do ano 250 a.C.

A Septuaginta

formou a base para muitas versões futuras. As cópias que temos hoje estão acompanhadas de cópias em grego do Novo Testamento.

Os originais dessa versão estão perdidos. Mas suas três mais antigas e melhores cópias estão guardadas.


ICP


Pastor Muller

topo